JICA 横浜での公開講座&尺八のコンサート、日系人アイデンティティ&熊本のルーツについて Palestra e Concerto de Shakuhachi na JICA de Yokohama, a respeito da Identidade Nikkei e minhas origens em Kumamoto

 * em PORTUGUÊS abaixo (clique em "ver mais")

 2020年10月3日(土)、海外移住資料館の主催で、JICA横浜にて公開講座&ミニコンサートを行いました。公開講座のテーマは「日系人アイデンティティとの再会―尺八を通して叶えた、熊本におけるルーツ探し―」でした。
 以下に公開講座の内容をまとめます。

 私はブラジルで生まれた日系三世です。祖父母は子供の頃に、曽祖父母たちと共に、日本からブラジルへ移住しました。
 1929年、一蔵(曽祖父、当時29歳)、ヨシミ(曽祖母、32歳)、貢(曽祖父の弟、19歳)、清人(祖父、5歳)、清秀(祖父の弟、1歳)、5人家族で海を渡ってブラジルへ移住しました。
 2012年、おじいちゃん(清人)が亡くなった後、彼の家に古いもの(紙やメモ帳など)が沢山残っていました。その中に、一つの手紙を見つけました。この古い手紙には、郵便印鑑は1976年、熊本からブラジルへ、差出人は「渕上茂樹」、宛名は私の曽祖父渕上一蔵と記入されていました。
 一蔵は、1989年に逝去した後、ブラジルの家族と日本の家族との連絡が途絶えてしまったと推測します。それから、ブラジルの渕上家と熊本の渕上家との交流や連絡などが30年の間に全くありませんでした。要するに、ひいおじいちゃんがなくなった後、ブラジルの渕上たちは、熊本の親戚がどこに住んでいるのか、そして本当に親戚が残っているのかなど、何も知りませんでした。しかも、おじいちゃんがなくなった後、家族の中に日本語会話ができる人はいなくなりました。そう考えると、熊本の親戚の住所や電話番号を見つかるとしても、彼らとの会話や連絡ぐらいできないだろう。おじいちゃんの家に残った手紙を見つけた時は、私はちょうど日本語の勉強を始めた時期でした。
 この古い手紙を見つかったお蔭で、自分のルーツ、そして曽祖父母と祖父の出身地がわかるようになりました。それから、おじいちゃんから聞いた昔話やサンパウロ移民博物館のデータベースなど、色んなところでルーツの情報を調べました。2015年、ブラジルから日本にやってきたとき、ひいおじいちゃんの手紙を持ってきました。2016年、電話で熊本の親戚と連絡ができました。そして、2018年に勇気を出して、熊本へ飛び込んで、おじいちゃんが生まれた家に行き、ブラジルに行かずに熊本に残った親戚の子孫に出会うことができました。熊本の親戚は温かく歓迎をして頂き、本当に嬉しくて大変感動しました。さらに、曽祖父母が勉強した小学校に赴き、そこで子供たちへ尺八の演奏をしました。熊本の親戚との出会いは、人生で一番感動的なエピソードでした。熊本の親戚のことが大好きで、本当にファミリーになりました。
 実は、熊本の家族との出会いに関して、感動的なエピソードがたくさんあります。なかなかブログに長い文章を書くのができないので、この話はいつか本にまとめたいと思います。今日、話を略して、いろんな大事なエピソードはまだ書いていません。すみません。
 ブラジルの家族(父、母、兄)に連絡する時、いつも熊本について話します。私は熊本に行ってから、父、母、兄も熊本に行きたいと強く思うようになりました。私は、どうしてもブラジルの家族を熊本へ連れて行きたい!ブラジルの家族と熊本の家族、皆が集まってほしい!って心から願っていました。
 熊本の親戚と連絡する時、ラファエルの家族を熊本に連れてきてね!皆が集まってほしいと言われました。つまり、皆がお互いにすごく会いたがっていました。
 そして、今年に夢を叶えることができました!
 今年の2月に私の両親と兄は3人でブラジルから日本にやってきて、私たちは一緒に熊本へ行きました。熊本の親戚は温かく歓迎してくれました。熊本空港であった時、ハグしてくれました!大変感動しました。いつか、詳しく書きますが。。。今日はここまでにします。
 話はすごく略してまとめるとしたら、公開講座は、尺八を通して自分のルーツまで辿り着くことができたという内容でした。1時間の講座が終了になったら、30分ぐらいのミニーコンサートを行いました。尺八の独奏曲、ブラジル音楽、日本民謡などを吹奏しました。最後に、参加者に歌ってもらいながら、「ふるさと」を演奏しました。
 イベントが終わったら、移住資料館の「くまモンと学ぼう!熊本移民の歴史と活躍—こぎゃんすごか、わさもんと肥後もっこす—」という展示を観に行きました。それぞれのパンネルを見学しなら、日系社会において大切な人物についての勉強になりました。例えば、ブラジル移民の「父」上塚周平や、ブラジルのピカソと呼ばれた画家のマナブ間部など。最後のパンネルのセッションに行ったら、びっくりしました!自分のパンネルもありました!「尺八をとおして日本文化の普及につとめる――ラファエル・広志・渕上」というパンネルでした!とっても嬉しく思いました!!!大変励みになりました。これからも、尺八の普及、日本文化、日系社会、また熊本のルーツを守るために、頑張っていきたいと思います。JICAの皆さん、海外移住資料館の皆さん、本当にありがとうございます!!!公開講座&ミニコンサート、そして熊本の展示を観に来て頂いた方々、心より感謝申し上げます。ひいおじいちゃん、おじいちゃん、私を見てください。これからも、精一杯頑張るよ!
ps1.: 海外移住資料館での企画展示は7月21日~10月25日までです!詳細情報はこちらです 

ps2.: 2020年3月、海外移住資料館の会報に私のインタビューが掲載されていますので、是非見てください!



No dia 03 de outubro realizei uma Palestra e Mini Concerto na JICA em Yokohama, organizada pelo Museu de Imigração Japonesa. O tema foi “O reencontro com a Identidade Nikkei—uma busca pelas raízes em Kumamoto através do Shakuhachi”.
Em resumo, o conteúdo da Palestra se baseou na história da imigração da minha família, Fuchigami, do Japão para o Brasil. O ponto central da Palestra foi minha busca pela Terra Natal dos meus antepassados, e o encontro que tive com meus parentes japoneses, que continuam morando e mantendo as nossas raízes no local de origem da família, em Kumamoto.
Em 1929, meu bisavô “Ichizo” (29 anos), minha bisavó “Yoshimi” (32 anos), meu avô “Kiyoto” (5 anos); o irmão mais novo do meu avô “Kiyohide” (1 ano) e o tio do meu avô “Mitsugu” (19 anos); compondo uma família de 5 pessoas, a bordo do navio Hakata Maru, partiram do porto de Kobe no final de fevereiro e foram aportar em Santos no final de junho, após completar uma viagem que durou 2 meses. O objetivo era trabalhar, juntar dinheiro no Brasil e retornar à Kumamoto, província japonesa de onde se origina minha família. Meu bisavô era o filho mais velho da família.
O Japão, país cuja formação cultural tem seus alicerces no Shintoísmo, Budismo e Confucionismo, coloca nos ombros do filho mais velho a missão de dar continuidade à linhagem familiar, defendendo a “casa”, e, inclusive cuidando de seus pais quando estes envelhecerem. Certamente, meu bisavô, quando ainda era um jovem de 29 anos de idade, se despediu de seus pais em Kumamoto com o compromisso de reencontrá-los anos mais tarde. Por esse motivo, meu bisavô, o guardião da linhagem deveria retornar ao Japão. Porém, esse fato nunca viria a acontecer.
Meu bisavô faleceu no Brasil, aos 90 anos de idade, em 1989. Meu avô Kiyoto, o último dos imigrantes da minha família, faleceu em 2012.
Já se tinha passado alguns meses depois do falecimento do meu avô quando fui visitar meus pais em Rio Preto, na época eu morava em Campinas. Ao chegar à frente da casa do meu falecido avô e avistar uma imensa pilha de lixo, com sacolas de papéis velhos aguardando os lixeiros recolherem, perguntei ao meu pai do que se tratava. Ele explicou que eram coisas velhas do meu avô. Imaginei que poderia haver algo precioso ali no meio do lixo e passei a revirar todos aqueles papéis. Sem que minhas expectativas fossem contrariadas, encontrei uma antiga carta, do ano de 1976.
O remetente era “Shigeki Fuchigami” de Kumamoto, e o destinatário era “Ichizo Fuchigami”, meu bisavô. Ao ver aquela carta compreendi que algum parente do Japão que a havia enviado para meu bisavô no Brasil, há mais de 40 anos! Lá continha o endereço do remetente e isso me possibilitaria saber a localização exata de onde se originou minha família. Foi um momento de grande emoção ter encontrado aquela carta!
Em 2015, quando me mudei para o Japão, eu estava com 29 anos. A mesma idade do meu bisavô quando imigrou para o Brasil. Trouxe comigo a carta. Usando a internet consegui descobrir o número do telefone referente àquele endereço e assim consegui reestabelecer contato com meus parentes de origem japonesa.
Há muitos detalhes nessa história, que deixarei para colocar em um livro algum dia. Não há como descrever aqui todos os detalhes.
Mas, em resumo, em 2018 parti rumo a Kumamoto. Fui até a casa onde meu bisavô nasceu e cresceu. A mesma casa onde meu avô nasceu e viveu seus 5 primeiros anos de vida. Ao me encontrar com a família de Kumamoto, senti uma grande emoção, que não consigo descrever simplesmente com palavras. Lá, atualmente, vive uma tia do meu avô e um primo do meu avô com sua esposa. Todos me receberam com muito carinho e me recepcionaram com um verdadeiro banquete com comidas típicas da região. Também realizei uma apresentação musical para uma escola primária que se localiza em frente à casa da família, escola onde meus bisavós estudaram. Foi o episódio mais emocionante da minha vida.
Desde que fui para Kumamoto e relatei aos meus pais e meu irmão, todos passaram a nutrir um forte desejo de conhecer também Kumamoto e os parentes japoneses. Além disso, a família de Kumamoto também sempre dizia que queria muito conhecer o Brasil e a família brasileira.
Neste ano de 2020, meu pai Yochio, minha mãe Lourdes e meu irmão Helio Fuchigami vieram para o Japão, com o objetivo de participar da minha formatura do doutorado e também ir para Kumamoto conhecer nossos parentes. Esse foi mais um episódio emocionante que também abordei durante a palestra. Desde que tinha ido para Kumamoto em 2018, tinha firmado dentro de mim o compromisso de juntar as famílias do Brasil e do Japão, levando meu pai ao local onde o pai dele nasceu. Em fevereiro fomos a Kumamoto e todos fomos recebidos com muito carinho e atenção e sentimos que a família de Kumamoto também estava aguardando ansiosamente por esse momento tão significativo. Meu pai ficou emocionado ao ver com seus próprios olhos um pequeno riozinho que corre em frente à casa da família. Desde criança ele ouve meu bisavô falar deste rio e desta casa. E ao avistar o rio, foi como se o que ele sempre tinha ouvido de seus avós tivesse se materializado diante dele. O encontro das famílias é um episódio que exige muitas páginas escritas. Vou me conter até aqui no momento. Em todo o caso, agora o próximo objetivo é que a família de Kumamoto possa ir conhecer o Brasil!
Ao terminar a Palestra e o Mini Concerto na JICA, visitei uma exposição sobre Kumamoto que está aberta ao público há alguns meses no Museu de Imigração Japonesa, sediada no mesmo prédio onde ocorreu a Palestra. Havia vários painéis, retratando a história da Imigração Japonesa de Kumamoto, com alguns painéis de pessoas de grande valor para a Imigração. Por exemplo, Shuhei Uetsuka, considerado o pai da Imigração Japonesa no Brasil, ou então o “Picasso Brasileiro”, conforme era conhecido o pintor Manabu Mabe, entre outros. No final da sessão de painéis, me surpreendi ao avistar um painel a meu respeito! O título era “Trabalhando em prol da expansão da Cultura Japonesa por meio do Shakuhachi: Rafael Hiroshi Fuchigami”. Foi um grande incentivo ver aquele painel! Além de emocionado, pensei “todo esforço vale a pena”. Fiquei realmente muito feliz.
É uma grande honra cumprir com a missão, com toda sinceridade e humildade, de retribuir à Kumamoto os débitos de gratidão, e, por meio das minhas ações fazer com que de alguma forma meus avós e bisavós enfim “retornem” e descansem em Kumamoto.
Tenho dentro de mim o sentimento de trabalhar com toda sinceridade para proteger e expandir a cultura tradicional dos meus antepassados, levando muito shakuhachi e muita música para todos que puder. Não importa se um caminho é fácil ou difícil. Só há um caminho. Agradeço sinceramente a todo o apoio da JICA, do Museu de Imigração Japonesa, dos amigos que foram assistir à palestra, e a todos que sempre apoiam as atividades com o shakuhachi. Ao meu bisavô e ao meu avô, já falecidos, peço que continuem me observando. Eu continuarei me esforçando.
obs1.: Entre os dias 21 de julho e 25 de outubro está aberto, gratuitamente, a exposição sobre Kumamoto no Museu de Imigração Japonesa em Yokohama.
obs2.: No Informativo de Março de 2020, foi publicada uma entrevista comigo. Não perca!
Para ter acesso é só clicar no link:

















Comments